Studiologic SL61 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Instrumentos Musicais Studiologic SL61. Studiologic SL61 User Manual [en] [de] [es] [it] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 23
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MANUALE D’ISTRUZIONI
3
®
MIDICONTROLLERS
ITALIANO
CARATTERISTICHE
GENERALI
CONNESSIONI
B
envenuti nel mondo delle Studiologic Midicontrollers. La midicontroller SL-161/SL-61 è un
MIDI Controller professionale con un software non sofisticato ma che soddisfa le esigenze del
musicista che vuol lavorare in studio o in situazione live.
La midicontroller SL-161/SL-61 si presenta con:
• Tastiera dinamica a 61 tasti non pesati tipo Synth.
• After touch.
• 2 ruote di modulazione di cui una Pitch bender e l’altra Modulation.
• Pannello di controllo con 5 tastini di cui 2 per abilitare o disabilitare le zone di tastiera, un
tastino di Enter/Edit, 2 tastini per lo scroll (up/down) dei parametri in ambiente Edit, 10
leds per segnalare il parametro su cui si interviene, 2 leds posti sopra i tastini di zona per
indicare il loro stato di attività (on - off).
• 2 zone di tastiera per splits o layers programmabili.
• Tastierina numerico-funzionale posizionata sull’ottava centrale della tastiera.
• Pannello posteriore con: 2 uscite MIDI parallele, 1 jack input per il Sustain, 1 jack per il
Volume generale, l’ingresso di alimentazione DC, l’interruttore di alimentazione e il relativo led di
segnalazione.
• 1 locazione di memoria per storare l’ultima programmazione eseguita su tutti i parametri di
tutte le zone sulle quali si é lavorato.Alla riaccensione la macchina ripresenta l’ultima pro-
grammazione e l’ultima situazione di zone attivate.
1) Collegare l’adattatore di tensione alla presa elettrica di rete (verificando che la tensione dell’adat-
tatore corrisponda alla tensione di linea.) Collegare il cavo d’uscita dell’adattatore all’in-
gresso di alimentazione della Midicontroller (la SL-161/SL-61 accetta come alimentazione
9VDC con polarità positiva + al centro (in caso contrario non si accende) e necessita di una
corrente minima di 200 mA).
2) Collegare il/i cavi MIDI al vostro o ai vostri expander o altri dispositivi MIDI.
3) Se si ha la necessità di controllare il sustain o il volume, collegare agli appositi jacks,
per il volume un pedale di controllo lineare con jack stereo (es:VP26), per il sustain un
qualsiasi pedale con il contatto o normalmente aperto o normalmente chiuso dato che se
il pedale è collegato alla Midicontroller quando si accende, viene riconosciuto automatica-
mente il tipo di contatto usato. (es: PS100/VFP1)
4) Attivare la Midicontroller SL-161/SL-61 premendo il pulsante sul retro. Ora si predisporrà
sull’ultima situazione di lavoro prima dello spegnimento riguardante le zone attive e tutti i
parametri programmati in precedenza.
MIDI OUTPUTS
2
SUSTAIN VOLUME
POWER
9V DC 0,2 A
1
• Caratteristiche generali 3
• Connessioni 3
• Pannello comandi 4
• Programmazione 4
• Edit 5
• MIDI Channel 5
• Bank Select 5
• Program Change 5
• Split 5
• Transpose 5
• Sustain 6
• Wheels 6
• Aftertouch 6
Shape 6
• Velocity 7
• Utilizzazioni MIDI 7
• Reset generale 7
•Varie tabelle 7
INDICE
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 22 23

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ITALIANO

MANUALE D’ISTRUZIONI3®MIDICONTROLLERSITALIANOCARATTERISTICHEGENERALICONNESSIONIBenvenuti nel mondo delle Studiologic Midicontrollers. La midicontrolle

Página 2

INSTRUCTIONS MANUAL21®MIDICONTROLLERSENGLISHThe following charts show the standard General MIDI patch locations. If you are using aGeneral MIDI Module

Página 3

INDEX• Allgemeine hinweise 24• Verkabelung 24• Bedienteil 25• Im spielbetrieb 25• Programmierung 25• MIDI - Kanawechsel 26• Bankwechsel 26• Programmwe

Página 4 - SECTION 1

BEDIENUNGSANLEITUNG25®MIDICONTROLLERSDEUTSCHDas Bedienteil besteht aus zehn Leuchten zur Statusanzeige der Programmierfunktion, zweiZonentasten mit Le

Página 5 - SECTION 2

BEDIENUNGSANLEITUNG27®MIDICONTROLLERSDEUTSCHmit den Zifferntasten “1” oder “3” (mittlere Oktave auf der Tastatur) die Wheels für diese Zoneein- oder a

Página 6 - SECTION 4

INDEX• Caracteristiques generales 30• Connexiones 30• Tableau de commande 31• Programmation 31• Édition 31• Canal MIDI (MIDI Channel) 32• Sélecion de

Página 7

LIVRET D’INTRUCTIONS31®MIDICONTROLLERSFRANÇAISLe tableau de commandes de la partie supérieure du clavier se présente ainsi: 10 LEDs etinscriptions rel

Página 8 - SECTION 5

LIVRET D’INTRUCTIONS33®MIDICONTROLLERSFRANÇAISAppuyez sur le curseur "down" - bas pour arriver jusqu'au paramètre "Wheels".Ce

Página 9 - SECTION 6

CAPÍTULO 1.Introducción¿Por qué y cómo usamos controladores MIDI? ¿Qué son las zonas? Usos y aplicacionesFelicidades por haber adquirido el controlado

Página 10 - INSTRUCTIONS MANUAL

MANUAL DEL USUARIO37®MIDICONTROLLERSESPAÑOL9.ACTIVAR/DESACTIVAR AFTERTOUCH: se puede configurar cada zona para que responda o noa la información de af

Página 11 - SECTION 7

MANUAL DEL USUARIO39®MIDICONTROLLERSESPAÑOLSólo se puede editar una zona a la vez y por lo tanto sólo se iluminara una de las luces indi-cadoras mient

Página 12 - BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE D’ISTRUZIONI5®MIDICONTROLLERSITALIANOPer entrare in Edit peremere il tastino “Enter/Edit”, si accenderà il primo led rosso in alto asinistra e

Página 13

MANUAL DEL USUARIO41®MIDICONTROLLERSESPAÑOLla parte grave del teclado que suenen como si estuvieran tocados en la gama media cercanaal Do central. Dej

Página 14

MANUAL DEL USUARIO43®MIDICONTROLLERSESPAÑOLPara reconfigurar la unidad a los valores de fábrica del párrafo anterior:• Poner en marcha el teclado mien

Página 15 - FRANÇAIS

Aplicaciones en vivo y en estudio.• Aplicación en vivo: intenta usar las diferentes curvas de respuesta en cada zona para mani-pular y balancear los e

Página 16

MANUAL DEL USUARIO47®MIDICONTROLLERSESPAÑOLCAPÍTULO 7ApéndiceEl teclado no se pone en marcha• Asegurar que la fuente de alimentación está conectada co

Página 17 - CAPÍTULO 1

MANUALE D’ISTRUZIONI7®MIDICONTROLLERSITALIANOPremendo ancora il tastino Down passiamo alla programmazione della Velocity.Questo parametro é globale e

Página 18 - CAPÍTULO 2

INSTRUCTIONS MANUAL9®MIDICONTROLLERSENGLISHSECTION 1.Introduction:Why and how do we use MIDI Controllers? What are Zones? Uses and Applications.Congra

Página 19 - CAPÍTULO 4

INSTRUCTIONS MANUAL11®MIDICONTROLLERSENGLISHGLOBAL VELOCITY CURVE: This VELOCITY CURVE setting is a global one, meaning it affectsthe dynamic response

Página 20 - MANUAL DEL USUARIO

INSTRUCTIONS MANUAL13®MIDICONTROLLERSENGLISHThe UP and DOWN buttons are used to scroll through the FUNCTION selections while in edit mode.Depressing t

Página 21 - CAPÍTULO 5

INSTRUCTIONS MANUAL15®MIDICONTROLLERSENGLISHThis FUNCTION allows you to enable or disable the AFTERTOUCH for each ZONE. For an exam-ple, if you want t

Página 22 - CAPÍTULO 6

INSTRUCTIONS MANUAL17®MIDICONTROLLERSENGLISH• When the Master Controller is powered up it always transmits the contents of the program memory.• After

Página 23 - Comments or notes:

INSTRUCTIONS MANUAL®MIDICONTROLLERSENGLISHPatch Name: ______________ Description: ______________Comments: ____________________________________________

Modelos relacionados SL161

Comentários a estes Manuais

Sem comentários